にほんごで話そっ! 〜カタカナ語への逆襲〜

オーソライズ、タブレット、スマート家電etc. イミワカンナイネ。ここはIT営業マンのブログです。薄っぺらい横文字に違和感を感じている皆さんへお届けするブログです。

レビュー ⇒ 凡人意見

f:id:yamato-kotoba:20150505110618j:plain

意味:)1 再調査。再検討。 2 批評記事。文芸・芸能などに関する評論。論評。また、評論雑誌。「ブック―」(gooより)

 

ふと思い出した事が、師匠の次の言葉。


「現代は全人類が評論家気取りになっている、恐ろしい時代だ。」


思えば、ついこの間買った机もamaz○nのレビューをみて買いました。
とその机に向かいながら、今日もカタカナ語を成敗していきます。

 

全人類総評論家時代

本当に恐ろしいことに、全人類が評論家になる時代がやって来ました。
本を例にとってもamaz○nには膨大なレビューがあり、それを参考に買う方も多いでしょう。


でも考えてみてください。
どこの誰かも、教養のある方かも分からない人の意見を鵜呑みしていませんか?

 

レビュー者の力量

「この本から学ぶものはなかった、という人がたまにいるが、それは真実ではない。

実際は本の内容が良くないのではなく、読んだあなたがそのレベルに達していないのだ。」

 

この言葉を聞いた時、ハッと気付いたんです。

確かに、評価を投稿している人の多くは、月に何冊の本を読む人だろう。
ましてや、自分で執筆した事がある人は、何人いるのだろう。

骨董品の価値が凡人では分からないのと同様だと思います。

 

凡人意見

さらに、匿名投稿=責任を追わない、という構図が拍車をかけていると思います。

だから私は気をつけています。

「レビュー」=「凡人意見」である、と。


試しにレビューと書いてある所を凡人意見と読み替えてamaz○nを覗いてみましょう。
私は今までほとんど疑問を持たず凡人意見をそうだそうだ!と読んでいたようです。
玉石混交、見極める鍛錬は続けていかなければ!

 

大和琴